It's my responsibility to keep you safe-- for the crew's sake, if not for your own.
Devo proteggerla, per il bene dell'equipaggio.
You'd be lifted to a whole new level in the crew's eyes.
L'intero equipaggio la vedrebbe sotto una nuova luce.
The Northwest Passage is only one day away and I won't allow fear to undermine this crew's sense of purpose... even if that fear is justified.
Il passaggio è a un solo giorno di distanza e non permetterò alla paura, seppur giustificata, di pregiudicare la determinazione dell'equipaggio.
Even if they do force it up that sub'll be inspected over the crew's dead bodies
Anche se lo facessero emergere, vi ci troverebbero solo cadaveri.
Then his entire gun crew's killed.
Poi i suoi cannonieri vengono ammazzati.
Crew's en route to the prison now.
La troupe è diretta alla prigione.
The lead of the crew's name's Capricorn.
Il nome del capo del gruppo e' Capricorno.
None of the zodiac crew's ever seen each other.
Nessuno della squadra dello zodiaco ha mai incontrato gli altri.
Her crew's on the loose with 3 vans.
I suoi sono in giro con tre furgoni.
The spooky crew's been on a bit of a spree.
La banda spettrale si è dato un po' da fare.
Your crew's just a bunch of faggots in goddamn matching jackets!
Siete un branco di culattoni col distintivo!
His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs.
La sua ciurma se ne va in giro come se avessero gia' il bottino.
You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own.
Devi presentare il bottino della mia ciurma alla signorina Guthrie come se fosse il tuo.
But I'm humbled by the crew's faith in me.
Sono onorato che la ciurma abbia scelto me.
Yeah, most of my crew's on another job.
Gran parte del mio personale ha un altro incarico.
Go through the entire Aruna crew's medical history.
Guarda tutte le cartelle cliniche dell'equipaggio dell'Aruna.
The crew's relationship with her is worth far more than the amount she withheld from the Good Fortune prize.
Il rapporto della ciurma con lei, vale molto piu' della somma che ci ha trattenuto dal bottino della Good Fortune.
He saw the crew's overwhelming support for you, felt his resentment towards you had become an impediment in his existing amongst them.
Ha visto lo schiacciante supporto della ciurma per te e ha sentito il risentimento nei tuoi confronti diventare un impedimento alla sua esistenza tra di loro.
See who I can ridicule for the crew's amusement.
Vedo chi posso deridere per intrattenere l'equipaggio.
The man who killed 5 billion people, including your wife and most of your crew's family, is dead.
L'uomo che ha ucciso cinque miliardi di persone, tua moglie e parte dei familiari dell'equipaggio... e' morto.
Yeah, that's crossed my mind, but I really don't give a damn, your crew's killed two people.
Ci ho pensato, ma comunque la tua squadra ha ucciso 2 persone.
Unbothered by the idea of trading your life for the rest of the crew's.
Non mi avrebbe turbato l'idea di scambiare la tua vita per quella dell'equipaggio.
Crew's going to be here in ten minutes.
La squadra sara' qui tra 10 minuti, pensi che ci daremo una mossa?
It might not be any of my business, but JC's crew's headed this way to bump you, and they all got shanks.
Forse non sono affari miei, ma la gang di JC sta venendo qui a ucciderti e hanno tutti i pugnali.
The repair crew's working on it, sir.
La squadra di riparazione ci sta lavorando, signore.
I counted at least six armed compadres with him, not to mention whatever crew's on that sub.
Ho contato almeno sei scagnozzi armati. Senza contare l'equipaggio del sottomarino.
McGee took off, and Jimmy's crew's heading this way.
McGee e' scappato e gli uomini di Jimmy stanno arrivando.
The ghost crew's on leave now, attacking sailors inland?
L'equipaggio fantasma e' in congedo e attacca i marinai sulla terraferma?
Well, a lot of the crew's been wondering... what happens next?
Beh, ecco, gli altri vorrebbero sapere... cosa succedera' adesso.
Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them.
Ero nella mensa dell'equipaggio, tutti mi guardavano e io non sapevo cosa dire.
Crew's run by a guy named Vargas.
Un tale di nome Vargas e' a capo della banda.
And when it does, this crew's in big trouble.
E quando ci sara', questo gruppo sara' in guai grossi.
1.2624199390411s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?